Ma quelle sono le sole cose che contano nella vita.
But those are the only things that matter in life.
Signor Burke, quelle fotografie che abbiamo visto, sono le sole che lei scattò quella sera?
Mr. Burke, these photographs offered as evidence: Are they the only photographs you took that night?
Pensa, gli veniva insegnato in 26 modi diversi come uccidere con le sole mani.
They were trying to kill people 26 different ways with their bare hands.
Sono le sole con cui te ne andrai da qui, Mayo...nese!
They're the only ones you're going to leave here with, Mayo-nnaise!
Le sole autorità che riconosco sono il Colonnello Jessep e Dio.
The only proper authorities I'm aware of are Colonel Jessep and God.
Le sole pistole che vi servono stasera le avete fra le gambe.
Only ones you need now are sitting right between your legs.
Osserva come non siamo le sole persone occupate qua fuori.
Looks like we aren't the only busy people out here.
Beh, signore, non siete le sole a vivere il sogno.
Well, you ladies are not the only ones living the dream.
Nessuno sa niente del tuo passato... e le sole prove che ho portano a te.
Nobody seems to know anything about your past and the only evidence I got points right at you.
Mi ha dato delle cose, le sole che abbia mai desiderato, ma non riesco a capire il motivo per cui l'ha fatto.
You give me these things, the only things I ever wanted and I can't think of any reason for you to do so.
Ma senza talento si fa poca strada, e le sole luci che vedevi erano quelle del frigo.
But you can't get far without talent, and the only bright lights you saw were the ones inside the fridge.
Le mani e gli occhi sono le sole parti uniche del nostro corpo.
Hands and eyes are the body parts that belong to us alone.
Come facevo a sapere che le sole strutture su questa pianeta sarebbero state nell'area circostante lo stargate?
How was I to know the only structures on this planet would be in the immediate area around the stargate?
Le sole tracce che ho sullo schermo sono dei detriti
The only contacts I have on screen are wreckage.
Le sole cose che gli tengono la testa attaccata al corpo sono pelle e muscoli.
The only thing holding his head on to his body is skin and muscle.
Ma le salamandre non sono le sole creature dotate di questo talento.
But newts are not the only creatures with this talent.
Il nazionalismo o la morale religiosa sono le sole cose che possano riunire la gente.
Only nationalism and religion can unite people.
Quest'auto e la differenza tra "affetto" ed "effetto" sono le sole due cose a cui tiene davvero.
This and the difference between "affect" and "effect" are the only two things he's really serious about.
La mia migliore amica che forza la mia cassaforte con le sole mani nude e che brucia ogni mia ricerca?
My bff who tears open my safe with her bare hands and burns all of my research?
Questo sito web e i suoi contenuti riflettono le sole opinioni degli autori, e la Commissione non può essere ritenuta responsabile per qualunque uso possa essere fatto delle informazioni in esso contenute.
This web site and its contents reflects the views only of the authors, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.
Ora, so che mi ci vorranno anni per riprendermi da questa cosa... ma... sono felice... di essere qui, stasera con... le sole quattro persone... che mi fanno davvero sentire al sicuro... e che sono certa... non si approfitterebbero mai di me.
Now, I know it is going to take years for me to work through this, but I'm so glad that tonight I am with the four people who make me feel truly safe and who I know would never take advantage of me.
Le sole battaglie da affrontare miravano all'appropriazione del miglior tavolo in un ristorante.
The only battles to be fought here were to obtain the best table in a restaurant.
Sara, non sono le sole scelte possibili.
Sara, those aren't the only two choices.
E se non fossimo le sole menti che sperava di avvelenare questa sera?
What if we're not the only minds she was hoping to poison tonight?
Le sole cose che piacciono laggiu' nelle citta' sono orsi, alci e castori.
Only things that like it up there in the towns are bears... moose, and beavers.
Le sole due cose di cui mi importa stanno dormendo nell'altra stanza.
The only two things I care about are sleeping in the other room.
Non siete le sole che odiano David.
You're not the only ones who hate David.
L'autore sentiva che le sole parole non sarebbero state in grado di descrivere le posizioni, e quindi ha messo un'illustrazione.
The author felt words alone could not fully describe the positions, and so included an illustration.
Fino a lunedì saranno le sole fornitrici di erba ad Ardendale.
Until Monday, they are the only purveyors of weed in the greater Ardendale area.
Perche' pensi che siamo le sole persone ad avere il pane?
Why do you think we are the only people with bread?
Chiedo perche' Michelle era qui prima, di pomeriggio... e le sole altre due persone, oltre me, che usano quel bagno siete tu e Angela.
Uh, I'm asking because Michelle was here earlier this afternoon, and the only other two people, besides me, that use that bathroom are you and Angela.
Emily ed io non siamo le sole ad aver ricevuto dei messaggi da "A.", vero?
Emily and I aren't the only ones Who got messages from "a, " are we?
Le sole domande sono quando e come la Triste Mietitrice verra' per noi.
The only questions are how and when the Grim Reaper will visit.
Le sole persone che hanno accesso alle prove sono dipendenti della polizia e... stagisti.
The only people with access to our evidence room are police employees and interns.
Beh, sono le sole canzoni che conosca.
Well, that's every song I know. What's up?
Le sole persone che lo sanno siamo noi.
The only people that know about this are us.
Le sole preghiere non portano consiglio, in questi tempi bui.
Prayer alone will not provide guidance through these dark times.
Se il cliente esercita il diritto di recesso, il cliente dovrà pagare al massimo le sole spese per il reso dei beni.
If the consumer executes the right of withdrawal, he will have to pay no more than the costs of returning the product.
E le sole pagine accessibili dalla rete WiFi si possono visitare dagli edifici scolastici, o al Bojangles Fried Chicken, in cui mi ritrovo abusivamente molto spesso.
And the only places to get WiFi are in the school buildings, or at the Bojangles Fried Chicken joint, which I find myself squatting outside of a lot.
Se non lo sapete, non siete le sole.
If you don't, you're not alone.
E ciò mi rivelò una grandissima verità, che il fare musica, insieme ad altre forme di creatività, può spesso arrivare in luoghi che le sole parole non raggiungeranno mai.
And that showed me such a fundamental truth, that music making and other forms of creativity can so often go to places where mere words cannot.
Siamo sicuri che le sole persone che non provano vergogna sono quelle che non sono capaci di connessione ed empatia.
We're pretty sure that the only people who don't experience shame are people who have no capacity for connection or empathy.
E anche l'ipotesi che, forse, le grandi dimensioni che ci circondano sono le sole che possiamo facilmente vedere, ma possono essercene altre raggomitolate, tipo la sezione circolare di quel cavo, talmente piccole da essere tutt'ora invisibili.
And the idea that maybe the big dimensions around us are the ones that we can easily see, but there might be additional dimensions curled up, sort of like the circular part of that cable, so small that they have so far remained invisible.
Le sole dimensioni di un iceberg ci rendono più umili.
The sheer size of the icebergs is humbling.
La copertura mediatica al tempo diede l'idea che pietre, molotov e copertoni in fiamme fossero le sole azioni intraprese nell'Intifada.
The news coverage at the time made it seem like stones, Molotov cocktails and burning tires were the only activities taking place in the Intifada.
Anche questo è pensiero magico, perché le sole persone che ci salveranno da noi stessi siamo noi, le persone, Tutti noi, uniti.
That, too, is magical thinking, because the only people who will save us from ourselves is we the people, all of us together.
Per darvi un'idea concreta, il budget americano stanziato per le sole parate militari è quasi il doppio dell'intero budget NEA.
To put things into perspective, the US budget for the military marching bands alone is almost twice as much as the entire NEA.
Ma siamo tutti disciplinati dalla comune intesa che le sole persone che infine decideranno se io ho ragione o qualcun altro ha ragione saranno i membri della comunità della prossima generazione in 30 e 50 anni.
But we’re all disciplined by the understanding that the only people who are going to decide, you know, whether I’m right or somebody else is right, are the people in our community in the next generation, in 30 and 50 years.
Ma anche escludendo lo schermo, si trasferisce molto di più che con le sole parole.
But even leaving the screen out of it, there's still a lot more being transferred than just words.
0.78393602371216s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?